Mbada C.E., Adeogun G.A., Ogunlana M.O., Adedoyin R.A., Akinsulore A., Awotidebe T.O., Idowu O.A., Olaoye O.A.
Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria; African Population and Health Research Center, Nairobi, Kenya; University of Ibadan, Department of Physiotherapy, College of Medicine, Nigeri
Mbada, C.E., Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria, African Population and Health Research Center, Nairobi, Kenya; Adeogun, G.A., Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria; Ogunlana, M.O., University of Ibadan, Department of Physiotherapy, College of Medicine, Nigeria, Nigeria; Adedoyin, R.A., Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria; Akinsulore, A., Obafemi Awolowo University, Department of Mental Health, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria; Awotidebe, T.O., Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria; Idowu, O.A., Department of Physiotherapy, School of Basic Medical Sciences, College of Medical Sciences, University of Benin, Benin City, Nigeria; Olaoye, O.A., Obafemi Awolowo University, Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Ile - Ife, Nigeria
Background and objective: The Short-Form Health Survey (SF-36) is a valid quality of life tool often employed to determine the impact of medical intervention and the outcome of health care services. However, the SF-36 is culturally sensitive which necessitates its adaptation and translation into different languages. This study was conducted to cross-culturally adapt the SF-36 into Yoruba language and determine its reliability and validity. Methods: Based on the International Quality of Life Assessment project guidelines, a sequence of translation, test of item-scale correlation, and validation was implemented for the translation of the Yoruba version of the SF-36. Following pilot testing, the English and the Yoruba versions of the SF-36 were administered to a random sample of 1087 apparently healthy individuals to test validity and 249 respondents completed the Yoruba SF-36 again after two weeks to test reliability. Data was analyzed using Pearson's product moment correlation analysis, independent t-test, one-way analysis of variance, multi trait scaling analysis and Intra-Class Correlation (ICC) at p < 0.05. Results: The concurrent validity scores for scales and domains ranges between 0.749 and 0.902 with the highest and lowest scores in the General Health (0.902) and Bodily Pain (0.749) scale. Scale-level descriptive result showed that all scale and domain scores had negative skewness ranging from -2.08 to -0.98. The mean scores for each scales ranges between 83.2 and 88.8. The domain scores for Physical Health Component and Mental Health Component were 85.6 ± 13.7 and 85.9 ± 15.4 respectively. The convergent validity was satisfactory, ranging from 0.421 to 0.907. Discriminant validity was also satisfactory except for item '1'. The ICC for the test-retest reliability of the Yoruba SF-36 ranges between 0.636 and 0.843 for scales; and 0.783 and 0.851 for domains. Conclusion: The data quality, concurrent and discriminant validity, reliability and internal consistency of the Yoruba version of the SF-36 are adequate and it is recommended for measuring health-related quality of life among Yoruba population. © 2015 Mbada et al.